Let's study English together, Which is fun!!!

「A bolt from the blue.」青空からの雷?イディオム英語


 

A bolt from the blue.

直訳すると
「青空からの雷」ですが、
こちらの意味は

青天の霹靂 / 予想外の出来事

この”blue” は青空のこと。
晴れた空から突然雷が落ちる現象
由来しているそうで、
予想せぬ出来事を表現する際に
ぴったりなイディオムです。

This email was a bolt from the blue.
そのメールは青天の霹靂だった。

a bolt from the blue.  
青天の霹靂というと、
ネガティブなイメージですが、
予想外の出来事と言う意味で
ポジティブなニュアンスとしても
使うことができます。

他に似たような表現は?

予想外の出来事を表すような
表現をご紹介します。

black swan 予測できない出来事

発生率が極めて低く、予測が困難な出来事
表現するイディオムです。

こちらは主に、金融マーケットや
世界情勢などのシーンで
使われるイディオムですが、
日常的な表現でももちろん使えます。

イディオムで英語の表現を広げよう

単語から想像して解釈できるフレーズが
多くあるイディオムは、
初心者の方の英語脳作りにも役立ちます。
ぜひたくさん覚えてくださいね!

テキストのコピーはできません。