Let's study English together, Which is fun!!!

「I’m hooked」引っかけた?英語スラング


I’m hooked ~ という表現をみなさんも
耳にしたことがあるかもしれませんが
どういう意味で使われるのでしょうか。

hook

「フック」は”留め金”という意味で
日本でもおなじみの言葉ですが
英単語だと動詞として「引っかける」
「捕まえる」という意味があります。
実はこの単語、英語のスラングとして
様々な使い方があるんです。

冒頭でご紹介した hooked 
まずは解説していきましょう。

ハマる  /  夢中になる

「動詞hook」に “-ed” を付けて
 hooked にすると
直訳で「引っかかった」ですが
スラングとしての意味も出てきます。

I’m hooked on this TV drama right now!
今このドラマにハマってるんだ!

何か夢中になっているものがあるときに
ぜひ使ってみてくださいね。

本来の意味としての”hooked”

hooked は、スラングとしてではなく、

I hooked a my friend.  
 友達を捕まえた 

このように、本来の単語の意味としても
よく使われるのでご注意くださいね。

hookを含むフレーズは?

hookを含んだフレーズを見てみましょう。

hook up 会う/つるむ/仲間になる

後ろに目的語がこない hook up 
「会う・仲間になる」という意味になります。
Let’s hook up on Friday.  金曜日に会おう。

ちなみに hook up 
かなりラフな表現なので使うのは
仲間内だけにしておいた方が無難です。

こちらのフレーズ “hook up with” になると
「男女がくっつく」というような
意味合いになります。

off the hook 最高/ヤバい!

off the hook は、
通常は「釣り針から逃げ出す」というような
意味合いになりますが
cool  awesome という
ような意味で使うこともできます。
That movie was really off the hook!  あの映画マジやばかった!

スラングは知っておいて損はない!

ネイティブと会話している時や映画などで
サラっと出てくるスラング。
知っておくことで、会話もスムーズになるはずです。

テキストのコピーはできません。