Let's study English together, Which is fun!!!

「Bun in the oven.」オーブンの中のパン?イディオム英語


 

Bun in the oven.

直訳は
「オーブンの中のパン」
になりますが、イディオムなので
もちろんそのままの意味じゃありません。

イディオムで解釈すると…

妊娠している

“bun” は、小さめの丸いパンのことで、
お腹にいる赤ちゃんを比喩しています。
そして “oven” はお母さんのお腹
表しています。

I hear she has a bun in the oven!
彼女妊娠してるんだって!

bun in the oven.  
双子だったり、複数妊娠しているときは
buns in the oven
two buns in the oven
表現したりしますよ。

他に似たような表現は?

妊娠にまつわるスラングをご紹介します。

knocked up できちゃった婚

こちらはアメリカで使われるスラングです。
イギリスだとそのまま
「ノックして起こす」という意味になり、
スラングとしての意味は通常通じないので
覚えておいてくださいね!

イディオムで英語の表現を広げよう

イディオムを知っておくと
「これってどういう意味?」という
場面が格段に減って、
英語力が確実にアップします!

気になる表現があったら
進んで調べてみてくださいね!

テキストのコピーはできません。