Let's study English together, Which is fun!!!

「10 bucks」ってよく聞くけど?英語スラング

buck

buck は本来
「雄鹿」とか「雄の皮」という意味ですが
洋画や海外ドラマなどで
It’s 10 bucks! などと言っているのを
見たことがありませんか?

buck の意味は

ドル  /  お金

複数だと bucks です。
 A buck. で「1ドル」ということになります。

This chocolate is five bucks.
このチョコは5ドルです。

普段のやりとりでは
 doller より buck がよく使われますので
覚えておいてくださいね。

buck の起源

冒頭でご説明したように buck は、
「鹿の皮」という意味があります。

元々ネイティブアメリカンには通貨がなく
物々交換が行われていましたが
開拓者との取引の際
通貨の代わりに鹿の皮が使われたことに
由来しているそうです。

他にお金にまつわるスラングは?

お金にまつわるスラングは他にもたくさんあります。

broke 金欠

動詞ではなく形容詞としての broke 
「金欠」という意味になります。
I’m kind of broke now.  今ちょっと金欠なんだ。

rip-off ぼったくり/パクる

直訳は「剥ぎ取る」ですが
無理やり剥がすというイメージです。
 rip off と、間の「-」を取ることで
動詞としても使うことができます。
That’s a rip-off!  ぼったくりだ!

スラングは知っておいて損はない!

ネイティブと会話している時や映画などで
サラっと出てくるスラング。
知っておくことで、会話もスムーズになるはずです。

テキストのコピーはできません。