Let's study English together, Which is fun!!!

「Eat one’s words.」自分の言葉を食べる?イディオム英語


 

Eat one’s words.

直訳すると
「自分の言葉を食べる」ですが、
こちらの意味は

前言撤回する / 前言の誤りを認める

こちらのイディオムの起源は古く、
中世のヨーロッパでは
「言葉を食べる=恥をかいて撤回する」
というニュアンスが定着していたようで
そこから派生したと言われています。

Sorry, I eat my words.
ごめん、前言撤回するよ。

eat one’s words.  
イメージとしては、
恥を忍んで非を認めるという場面で
最も使われやすいイディオムです。

他に似たような表現は?

似た意味をもつ表現をご紹介します。

back down 主張を引っ込めて折れる

back down は “後へ引く・後ずさり”
といった解釈が一般的ですが
主張を引っ込めるといった意味としても
使われます。

イディオムで英語の表現を広げよう

単語から想像して解釈できるフレーズが
多くあるイディオムは、
初心者の方の英語脳作りにも役立ちます。
ぜひたくさん覚えてくださいね!

テキストのコピーはできません。