Every cloud has a Silver lining.
直訳すると
「どの雲にも銀の裏地がついている」
イディオムなので
もちろんそのままの意味じゃありません。
イディオムで解釈すると
どんな絶望の中にも必ず希望はある
こちらはイギリスで使われていることわざで
曇りの日が多いイギリスならでは
といった表現ですよね。
Don’t be discouraged. Every cloud has a silver lining.
落ち込まないで。どんな悪い事の中にも必ず希望があるよ。
落ち込まないで。どんな悪い事の中にも必ず希望があるよ。
Every cloud has a silver lining!
誰かを励ましたいときに
使ってみてくださいね。
他に雲が出てくるイディオムは?
「雲」を使ったイディオムを確認してみましょう。
On a cloud. とても幸せな気分
on a cloud は
直訳すると「雲の上」という意味ですが、
とても最高な気分を表します。
日本でいう天にも昇る気持ち!
といったところでしょうか。
A cloud on the horizon. 嫌な予感がする
直訳すると「地平線に雲がある」ですが
なんだか雲行きが怪しいぞ? という
ニュアンスですね。
イディオムで英語の表現を広げよう
今回は「雲」を使った
イディオムをご紹介しました。
使える機会が訪れたら
どんどん使っていきましょう!