Let's study English together, Which is fun!!!

「It’s raining cats and dogs!」猫と犬の雨が降っている?!英語イディオム


 

It’s raining cats and dogs!

直訳すると「猫と犬の雨が降ってる!」
どういうことでしょうか?!

土砂降りだ!

猫と犬でなぜ土砂降りと表すのか?
大雨の音が猫と犬の鳴き声の様だから。
古代神話で猫は雨を降らせ、犬は風を起こす力があると信じられていたから。
等、諸説あるようです。

Gah! It’s raining cats and dogs!
うわー!大雨だ!

It’s raining cats and dogs!  
通り雨が多い暑い時期に
使えそうなイディオムですね。

他に雨にまつわるフレーズは?

「雨」にまつわるフレーズをご紹介します。

Take shelter from the rain. 雨宿りする

taking shelter は
「避難する」という意味ですが、
状況によっては
雨宿りの意味としても使えます。

Rain shower にわか雨

にわか雨は、shower だけでも表現でき、
showerとだけ言うネイティブも多くいます。
 We got caught in a shower. /にわか雨にあった。
という感じで、文面から「にわか雨」だと
取ることができますよね。

イディオムで英語の表現を広げよう

今回は「雨」についての
イディオムをご紹介しました。
使える機会が訪れたら
どんどん使っていきましょう!

テキストのコピーはできません。