Let's study English together, Which is fun!!!

「注文の多い料理店」英語で言える?


今回は宮沢賢治の「注文の多い料理店」。
英題は “The Restaurant of Many Orders”で、直訳のままです。

あらすじ
町から狩猟に来た2人の紳士が山奥で道に迷い、空腹で困っていたところ
「山猫軒」というレストランを見つけ、喜んで中に入った。
しかし、店の中では客への奇妙な”注文”が次々と指示され、
不思議に思いながらも従っていった。
やがてこれらの注文が客をもてなすためではなく、
客を料理にするための準備だと気づいた2人は命からがらレストランから逃げ出す。

では、お話の中からポイントとなる
センテンスを英語にしてみましょう!

01 お気軽にお入りください

  Anyone will be welcome. Feel free to come in.

anyone:誰でも come in:入る 

どなたでも歓迎です。お気軽にお入りください

レストラン「山猫軒」の入り口にあった案内です。
come in“は、「入って!」という意味で親しい間柄で使えるフレーズです。

Key Phrase!

Feel free to :
遠慮なく~して」や「ご自由に~して」といった感じで、
様々な場面で使える便利なフレーズです。

02 なんか変じゃない?

  This cologne smells like vinegar. Isn’t something odd?

cologne:香水 like:~の様な something:何か odd:奇妙 

この香水、酢みたいなにおいがする。なんか変じゃない?

レストランの張り紙の指示に従って香水を頭にかけると
その香水は妙なことにお酢のにおいがした。
紳士2人がこのレストランは何かおかしいぞ?と気づき始めるシーンです。

“smells like” は動詞の後にくる like なので
~のようだ」という意味として判断できますね。

Key Phrase!

Isn’t something odd? :
否定疑問文である “is not” が文頭にきているので
~だよね?」と相手に同意を求めたり、確認をする際に使われる表現になります。
odd は、ここでは strange と同じ意味として使われていますが、
奇数半端という意味もあります。

03 彼らは震えながら草むらに立っていることに気づいた

  They found themselves shivering and standing in the grasses.

themselves:彼ら自身 grasses:草むら 

彼らは震えながら草むらに立っていることに気づいた。

突然レストランが消え、びっくりしていたら…
そんなシーンです。

shivering=shiver(震える)、standing=stand(立つ)は
それぞれ現在分詞で、2人がどんな状態でいたかを説明する形になっています。

Key Phrase!

found themselves :
「いつの間にか~という状況になっていた」という意味として使われます。
今回のセンテンスだと「~している自分に気づく」というニュアンスです。

ちょっと間抜けな人間と、
人間を狙う謎の生き物(ネコ?)が登場する
独特な世界観の宮沢賢治のお話でした。

ご紹介できなかった部分も
とても面白いセンテンスがありますので
是非全文読んでみてくださいね!

テキストのコピーはできません。