Let's study English together, Which is fun!!!

「Get a dose of one’s own medicine.」自分自身の薬?イディオム英語


 

Get a dose of one’s own medicine.

直訳すると
「自分自身に対する薬」ですが
イディオムなので
もちろんそのままの意味じゃありません。
イディオムで解釈すると

自業自得 / 仕返しを受ける

この表現は、医療や寿命に関わる場面で
使われることがあり、
自分の行動や影響が自分に返ってくる
という意味が元になっています。

If you’re lazy, you’re going to get a dose of one’s own medicine.
怠けてるとしっぺ返しが来るよ。

Get a dose of one’s own medicine.  
「苦い薬を飲むことになるよ」
そんなイメージですね。

似たような表現は?

“ツケが回ってくる” そんな意味の
フレーズをご紹介します。

What goes around comes around. 因果応報

こちらは、
“自分の行いは巡り巡って自分に返ってくる”
そんな表現です。

イディオムで英語の表現を広げよう

イディオムを知っておくと
より具体的な英語表現が可能になります!
こちらのページをぜひご参考に、
知識を深めていってくださいね!

テキストのコピーはできません。